طاقة نور

ترجمة معاني القرآن إلى 30 لغة

مركز الأزهر للترجمة يدشن خمسة مشروعات كبرى لخدمة الإسلام

أكد الدكتور يوسف عامر، نائب رئيس جامعة الأزهر، المشرف على مركز الأزهر للترجمة، أن المركز هو لسان الأزهر العالمي الناطق باللغات الأجنبية؛ نظرًا للدور الكبير الذي يقوم به في مجال ترجمة الكتب الإسلامية، مشيرًا إلى أن الأزهر الشريف يسعى من خلال ذلك إلى تقديم الصورة الحقيقية للإسلام، وقطع الطريق على المغرضين الذين يتحدثون عن الإسلام بشكل مغلوط تحقيقا لمصالحهم أو بسبب الجهل، لافتًا إلى أن المركز قام بترجمة 154 كتابًا خلال عام ونصف.

وأوضح نائب رئيس جامعة الأزهر، المشرف على مركز الأزهر للترجمة، أن هناك عدة معايير يحرص عليها مركز الأزهر للترجمة عند اختيار المترجمين، وهي: الكفاءة وصحة العقيدة، مضيفًا أن هناك مراحل خمس للترجمة حتى تصل إلى الصورة النهائية، أولها: الترجمة، وثانيًا: مراجعة الترجمة من قبل مترجمين آخرين، وثالثًا: التدقيق اللغوي، ورابعًا: المراجعة المشتركة بين المترجم والمدقق اللغوي، وخامسًا: فحص ونقد الترجمة من قبل مختصين آخرين.

وأشار عامر، إلى أن المركز ترجم الكثير من الكتب المهمة، من أبرزها كتاب «مقومات الإسلام» للإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر، وكتاب «الإنسان والقيم في التصور الإسلامي» للدكتور محمود حمدي زقزوق، وكتاب «نبي الإسلام في مرآة الفكر الغربي» للدكتور عز الدين فراج، وكتاب «مائة سؤال عن الإسلام» للشيخ محمد الغزالي، وكتاب “وسطية الإسلام” للدكتور محمد المدني، وكتاب «نظرية الحرب في الإسلام» للشيخ محمد أبو زهرة، وغيرها من الكتب المهمة التي توضح الفكر الإسلامي الوسطي الذي تبناه الأزهر طيلة أكثر من ألف عام.

وكشف المشرف على مركز الأزهر للترجمة، أن هناك خمسة مشروعات كبرى يعكف عليها المركز، أولها: ترجمة معاني القرآن إلى 30 لغة عالمية، حيث تم الانتهاء من ترجمة معاني القرآن إلى ثلاث لغات، هي: الإنجليزية والفرنسية والسواحلية، والمشروع الثاني هو ترجمة تفسير الشيخ محمد متولي الشعراوي من خلال الترجمة الفورية، وذلك بالتعاون مع شركة صوت القاهرة للصوتيات والمرئيات، بينما المشروع الثالث هو ترجمة مجلة «نور» للأطفال، التي تصدرها المنظمة العالمية لخريجي الأزهر، إلى خمس لغات وليس الإنجليزية فقط.

وأضاف نائب رئيس جامعة الأزهر، المشرف على مركز الأزهر للترجمة، إلى أن المشروع الرابع هو «معجم الأزهر للمصطلحات الشرعية» مترجمًا إلى 15 لغة؛ بغية ضبط المفاهيم والمصطلحات عند الآخرين، أما المشروع الخامس هو ترجمة مسلسل الأزهر.

 

المصدر

موقع اليوم السابع

الوسوم
اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

EnglishFrenchSpainPortugalItalyGermanRussia
إغلاق